by Julio Premat
Translated by Amanda Murphy
Originally published in French by an Argentine ex-pat living in Paris, Borges includes the Argentine specificities of Borges’s work—specificities that are often unrecognized or glossed over in Anglophone readings.
This book is a boon for university students of philosophy and literature, teachers and researchers in these fields who are looking to better understand this complex author, and anyone interested in the advanced study of literature. Somewhere between a guidebook and an exhaustive work of advanced research, Borges is the ultimate stepping-stone into the deeper Borgesian world.
Part I | A Single Sightless Self, a Plural I: Figures
Chapter 1 | The Works of a Hero
Chapter 2 | The Son at Work
Chapter 3 | The Clairvoyance of the Blindman
Part II | A Pensive Sentiment: Materials
Chapter 4 | Impelled by his Germanic Blood: Biography and the Meaning of the Story
Chapter 5 | The Universe, Whodunit?: Reading and the Detective Novel
Chapter 6 | The Library: Tradition, Betrayal, Transgression
Chapter 7 | Forms of Eternity
Julio Premat is a professor at the Université Paris 8, a member of the Laboratoire d’Etudes Romanes, and a senior member of the Institut Universitaire de France.
Amanda Murphy is a translator and an associate professor of English and translation studies at the Université de la Sorbonne Nouvelle in Paris.
"This work does not incur the awkwardness of simply adapting a certain academic knowledge to a non-specialized public; it is a commendable work of writing through which a specialist manages to select, rank, and reorder his mastery of a subject in order to encourage entry into the work of the Argentine writer."
—Francisco Aiello, Reseñas CeLeHis